Unter Beymer

Beneath the Trees
אונטער בײמער

Lullaby written by Cantor Moyshe Oysher (1906-1958) with music by Alexander Olshanetsky (1892-1946). Published in sheet music by Metro Music Co., N.Y. 1940. Sung in the film Der vilner balabes! (Overture to Glory). It was popularized by singers Mimi Sloan and Mina Bern.

Illustration of musical notes from the books

Lyrics

Grass is growing beneath the trees,
Ay-lu-lu, ay-lu-lu,
and the cruel winds are blowing,
sleep, my dear little son.

Do not sit near the window, my child,
because you can feel the wind blowing;
and I do not want you, my lovely one,
heaven forbid, to catch a cold.

The sky has grown dark and cloudy
just like it is here in my heart.

Grass is growing beneath the trees,
Ay-lu-lu, ay-lu-lu,
and the cruel winds are blowing,
sleep, my dear little son.

Ay-lu-lu, ay-lu-lu,
so sleep my child, oh, my heart,
Ay-lu-lu, ay-lu-lu,
stay well for my sake

Unter beymer vaksn grozn,
Ay-lu-lu-lu-lu,
Un di beyze vintn blozn,
Shlof zhe, zunenyu.

Zits, mayn kind, nit bay dem fentster,
Vayl du kenst dem vint derfiln;
Un ikh vil nisht, du, mayn shenster,
Zolst kholile zikh farkiln.

Himl iz shoyn khmarne shvarts,
Punkt azoy vi do bay mir in harts.

Unter beymer vaksn grozn,
Ay-lu-lu-lu-lu,
Un di beyze vintn blozn,
Shlof zhe, zunenyu.

Ay-lu-lu, ay-lu-lu,
Shlof zhe, mayn kind, oy, harts mayns,
Ay-lu-lu, ay-lu-lu,
Blayb mir gezunt.

אונטער בײמער װאַקסן גראָזן,
אײ־לו־לו־לו־לו,
און די בײזע װינטן בלאָזן,
שלאָף זשע, זונעניו.

זיץ, מײַן קינד, ניט בײַ דעם פֿענצטער,
װײַל דו קענסט דעם װינט דערפֿילן;
און איך װיל נישט, דו, מײַן שענסטער,
זאָלסט חלילה זיך פֿאַרקילן.

הימל איז שױן כמאַרנע־שװאַרץ,
פּונקט אַזױ װי דאָ בײַ מיר אין האַרץ.

אונטער בײמער װאַקסן גראָזן,
אײַ־לו־לו־לו־לו,
און די בײזע װינטן בלאָזן,
שלאָף זשע, זונעניו.

אײַ־לו־לו, אײַ־לו־לו,
שלאָף זשע, מײַן קינד, אױ, האַרץ מײַנס,
אײַ־לו־לו, אײַ־לו־לו,
בלײַב מיר געזונט.

Song Title: Unter Beymer

Composer: Alexander Olshanetsky
Composer’s Yiddish Name: אַלעקסאַנדער אָלשאַנעצקי
Lyricist: Moyshe Oysher
Lyricist’s Yiddish Name: משה אױשער
Time Period:20th century

This Song is Part of a Collection

Pearls of Yiddish Song Cover with Illustration of musicians playing instruments

Pearls of Yiddish Song

First published in 1988 as Pearls of Yiddish Song: Favorite Folk, Art and Theatre Songs, this anthology contains 115 songs. Some material had never been published, while others, included in rare song collections or sheet music, were largely inaccessible. The songs presented reflect Jewish life in Eastern Europe and the United States and depict childhood, love, family celebrations, poverty, work and struggle. There are also songs from the Hasidic and Maskilic movements, songs of Zion and of America, as well as songs from the Yiddish theater.

The title of this anthology derives from the weekly two-page feature column “Pearls of Yiddish Poetry,” which the compilers Yosl and Chana Mlotek initiated in 1970 in the Yiddish newspaper Der Forvertz (the Yiddish Daily Forward). Hundreds of readers from around the world — including authors, composers, singers, actors — became co-participants in this collective folk project and recalled melodies, lines, fragments, stanzas and their variants of songs, poems, and plays which they had heard in their youth. At first, readers sent in only written material. Later, they also taped songs on cassettes, many of whose melodies had, until then, never been recorded. They also identified and supplied missing information regarding lyricists, poets, and composers and described the circumstances surrounding the songs’ origins, their dissemination, diffusion and impact.

Browse the Collection
Enter your email to download free sheet music for ​Unter Beymer