Tayere Malkele

Dear Malkele
טײַערע מלכּהלע

Love song by folk poet Nokhem Sternheim (b. 1879, killed during World War II). Published in sheet music by the Yidisher literarisher farlag, Lwow, c. 1923. Sternheim wrote other song favorites like “Hobn mir a nigndl” (We have a little tune), “lkh dermon zikh on dem fraytik oyf der nakht” (I recall Sabbath eve).

Illustration of musical notes from the books

Lyrics

Whoever wasn’t there
Whoever hasn’t seen
dear Malkele!
Doesn’t know what beauty is,
Doesn’t know what charm is.
Dear Malkele –
When she raises her eyebrows,
The sun may feel ashamed.
Dear Malkele,
When her eyes blaze
the world bows down to her,
dear Malkele.

Refrain:
Try to remember
Anyone more beautiful.
Dear Malkele,
to be happy with her
Is truly paradise,
dear Malkele.

Whoever wasn’t there
Whoever hasn’t seen
dear Malkele!
Doesn’t know what beauty is,
Doesn’t know what charm is.
Dear Malkele –
Her gaze flares
It’s like a wildfire.
Dear Malkele,
More beautiful than Shulamis
And hotter than Tamuz,
dear Malkele.

Whoever wasn’t there
Whoever hasn’t seen
dear Malkele!
Doesn’t know hat beauty is,
Doesn’t know what charm is.
Dear Malkele –
Do the other nations
have such a Shabes tsimes,
dear Malkele?
Do their feasts
Have such shaleshudes*
dear Malkele? 

Whoever wasn’t there
Whoever hasn’t seen
dear Malkele!
Doesn’t know what beauty is,
Doesn’t know what charm is.
Dear Malkele –
Pesach after the seder
In holiday clothes,
dear Malkele,
To spite our enemies,
Who else could have such pride and joy?
Dear Malkele.

  

* shaleshudes = the third Sabbath meal

Ver s’iz nit geven,
Ver s’hot nit gezen —
Tayere Malkele!
Veyst nit, vos s’iz sheyn,
Veyst nit, vos s’iz kheyn,
Tayere Malkele —
Efnt zi di bremen;
Meg di zun zikh shemen.
Tayere Malkele,
Flamen ire oygn:
Shteyt a velt geboygn,
Tayere Malkele.

Refrain:
Lomir zikh dermanen,
Oyb sheners s’iz faranen,
Tayere Malkele,
Mit ir in freydn,
S’lz dokh a gan-eydn,
Tayere Malkele.

Ver s’iz nit geven,
Ver s’hot nit gezen
Tayere Malkele,
Veyst nit vos s’iz sheyn,
Veyst nit vos s’lz kheyn,
Tayere Malkele —
Flakern di blikn:
Dakht zikh srufim kikn,
Tayere Malkele —
Shener vi Shulamis,
Heyser nokh vi tamiz,
Tayere Malkele.

Ver s’iz nit geven,
Ver s’hot nit gezen
Tayere Malkele,
Veyst nit vos s’iz sheyn,
Veyst nit vos s’iz kheyn,
Tayere Malkele —
Hobn den di imes*
Aza shabes-tsimes.
Tayere Malkele?
Farmogn zeyere sudes
Aza sholesh-sudes,
Tayere Malkele?

Ver s’iz nit geven,
Ver s’hot nit gezen,
Tayere Malkele.
Veyst nit vos s’iz sheyn,
Veyst nit vos s’iz kheyn,
Tayere Malkele —
Peysakh nokhn seyder
In yomtevdik kleyder,
Tayere Malkele,
Sonlm oyf lehakhes,
Ver hot aza nakhes,
Tayere Malkele.

*umes

װער ס’איז ניט געװען,
װער ס’האָט ניט געזען —
טײַערע מלכּהלע!
װײסט ניט, װאָס ס’איז שײן,
װײסט ניט, װאָס ס’איז חן,
טײַערע מלכּהלע —
עפֿנט זי די ברעמען;
מעג די זון זיך שעמען,
טײַערע מלכּהלע!
פֿלאַמען אירע אױגן;
שטײט אַ װעלט געבױגן
טײַערע מלכּהלע.

רעפֿרײן:
לאָמיר זיך דערמאַנען,
אױב שענערס ס’איז פֿאַראַנען,
טײַערע מלכּהלע,
מיט איר אין פֿרײדן,
ס’איז דאָך אַ גן־עדן,
טײַערע מלכּהלע.

װער ס’איז ניט געװען,
װער ס’האָט ניט געזען
טײַערע מלכּהלע,
װײסט ניט װאָס ס’איז שײן,
װײסט ניט װאָס ס’איז חן,
טײַערע מלכּהלע —
פֿלאַקערן די בליקן:
דאַכט זיך שׂרפֿים קיקן,
טײַערע מלכּהלע —
שענער װי שולמית,
הײסער נאָך װי תּמוז,
טײַערע מלכּהלע.

װער ס’איז ניט געװען,
װער ס’האָט ניט געזען
טײַערע מלכּהלע,
װײסט ניט װאָס ס’איז שײן,
װײסט ניט װאָס ס’איז חן,
טײַערע מלכּהלע —
האָבן דען די אומות
אַזאַ שבת־צימעס,
טײַערע מלכּהלע?
פֿאַרמאָגן זײערע סעודות
אַזאַ שלש־סעודות?
טײַערע מלכּהלע.

װער ס’איז ניט געװען,
װער ס’האָט ניט געזען,
טײַערע מלכּהלע,
װײסט ניט װאָס ס’איז שײן,
װײסט ניט װאָס ס’איז חן,
טײַערע מלכּהלע —
פּסח נאָכן סדר
אין יום־טובֿדיקע קלײדער,
טײַערע מלכּהלע,
שׂונאים אױף להכעיס,
װער האָט אַזאַ נחת?
טײַערע מלכּהלע.

Song Title: Tayere Malkele

Composer: Nokhem Sternheim
Composer’s Yiddish Name: נחום שטערנהײַם
Lyricist: Nokhem Shternheim
Lyricist’s Yiddish Name: נחום שטערנהײַם
Time Period: Unspecified

This Song is Part of a Collection

Pearls of Yiddish Song Cover with Illustration of musicians playing instruments

Pearls of Yiddish Song

First published in 1988 as Pearls of Yiddish Song: Favorite Folk, Art and Theatre Songs, this anthology contains 115 songs. Some material had never been published, while others, included in rare song collections or sheet music, were largely inaccessible. The songs presented reflect Jewish life in Eastern Europe and the United States and depict childhood, love, family celebrations, poverty, work and struggle. There are also songs from the Hasidic and Maskilic movements, songs of Zion and of America, as well as songs from the Yiddish theater.

The title of this anthology derives from the weekly two-page feature column “Pearls of Yiddish Poetry,” which the compilers Yosl and Chana Mlotek initiated in 1970 in the Yiddish newspaper Der Forvertz (the Yiddish Daily Forward). Hundreds of readers from around the world — including authors, composers, singers, actors — became co-participants in this collective folk project and recalled melodies, lines, fragments, stanzas and their variants of songs, poems, and plays which they had heard in their youth. At first, readers sent in only written material. Later, they also taped songs on cassettes, many of whose melodies had, until then, never been recorded. They also identified and supplied missing information regarding lyricists, poets, and composers and described the circumstances surrounding the songs’ origins, their dissemination, diffusion and impact.

Browse the Collection
Enter your email to download free sheet music for ​Tayere Malkele