Sha, Shtil, Un Nit Gezorgt!

Shh, Hush, and Don’t Worry!
שאַ, שטיל און ניט געזאָרגט!

Folksong, also entitled “Got in himl iz a foter” (God in heaven is a father). Published in New York in 1928 by Anna Shomer Rothenberg. E. Saculet from Bucharest notes that the song was popular in the Yiddish theater.

Illustration of musical notes from the books

Lyrics

And when beloved Passover comes
once more anew,
there are no matzos, there’s no wine,
ay, ay, ay, ay.

Shh. Quiet, and don’t worry,
God in heaven is a father.
Lending here, borrowing there;
you have everything already, and done.
What we are, we are;
but we are Hassidim,
and to the Rebbe we go
our whole lives.

Shh. Quiet, and don’t worry,
God in heaven is a father.
Lending here, borrowing there;
you have everything already, and done.

And when beloved Shavues comes,
once more anew,
there are no dairy foods, no vegetables,
ay, ay, ay, ay.

And when beloved Sukes comes
once more anew,
there’s no esrog, there’s no branches,
ay, ay, ay, ay.

Un az es kumt der liber peysakh
Vider oyf dos nay,
Nito keyn matses, nito keyn vayn,
Ay, ay, ay, ay.

Refrain:
Sha, shtil, un nit gezorgt,
Got in himl iz a foter,
Do gelien, do geborgt;
Du host shoyn alts un poter.
Vos mir zaynen, zaynen mir,
Ober khsidim zaynen mir;,
Un tsum rebn forn mir
Undzer gantsn lebn.

Sha, shtil, un nit gezorgt, Got in himl iz a foter,
do gelien, do geborgt;
Du host shoyn alts un poter.

Un az es kumt der liber shvues,
Vider oyf dos nay,
Nito keyn milkhiks, nito keyn grins,
Ay, ay, ay, ay, ay.

Un az es kumt der liber sukes
Vider oyf dos nay,
Nito keyn esrog, nito keyn skhakh,
Ay, ay, ay, ay, ay.

און אַז עס קומט דער ליבער פּסח
װידער אױף דאָס נײַ,
ניטאָ קײן מצות, ניטאָ קײן װײַן,
אײַ, אײַ, אײַ, אײַ.

רעפֿרײן:
שאַ, שטיל, און ניט געזאָרגט,
גאָט אין הימל איז אַ פֿאָטער,
דאָ געליִען, דאָ געבאָרגט,
דו האָסט שױן אַלץ און פּטור.
װאָס מיר זײַנען, זײַנען מיר,
אָבער חסידים זײַנען מיר,
און צום רבין פֿאָרן מיר
אונדזער גאַנצן לעבן.

שאַ, שטיל, און ניט געזאָרגט,
גאָט אין הימל איז אַ פֿאָטער,
דאָ געליִען, דאָ געבאָרגט,
דו האָסט שױן אַלץ און פּטור.

און אַז עס קומט דער ליבער שבֿועות
װידער אױף דאָס נײַ,
ניטאָ קײן מילכיקס, ניטאָ קײן גרינס,
אײַ, אײַ, אײַ, אײַ, אײַ.

און אַז עס קומט דער ליבער סוכּות
װידער אױף דאָס נײַ,
ניטאָ קײן אתרוג, ניטאָ קײן סכך,
אײַ, אײַ, אײַ, אײַ, אײַ.

Song Title: Sha, Shtil, Un Nit Gezorgt!

Composer: Unknown
Composer’s Yiddish Name: Unknown
Lyricist: Unknown
Lyricist’s Yiddish Name: Unknown
Time Period: Unspecified

This Song is Part of a Collection

Pearls of Yiddish Song Cover with Illustration of musicians playing instruments

Pearls of Yiddish Song

First published in 1988 as Pearls of Yiddish Song: Favorite Folk, Art and Theatre Songs, this anthology contains 115 songs. Some material had never been published, while others, included in rare song collections or sheet music, were largely inaccessible. The songs presented reflect Jewish life in Eastern Europe and the United States and depict childhood, love, family celebrations, poverty, work and struggle. There are also songs from the Hasidic and Maskilic movements, songs of Zion and of America, as well as songs from the Yiddish theater.

The title of this anthology derives from the weekly two-page feature column “Pearls of Yiddish Poetry,” which the compilers Yosl and Chana Mlotek initiated in 1970 in the Yiddish newspaper Der Forvertz (the Yiddish Daily Forward). Hundreds of readers from around the world — including authors, composers, singers, actors — became co-participants in this collective folk project and recalled melodies, lines, fragments, stanzas and their variants of songs, poems, and plays which they had heard in their youth. At first, readers sent in only written material. Later, they also taped songs on cassettes, many of whose melodies had, until then, never been recorded. They also identified and supplied missing information regarding lyricists, poets, and composers and described the circumstances surrounding the songs’ origins, their dissemination, diffusion and impact.

Browse the Collection
Enter your email to download free sheet music for ​Sha, Shtil, Un Nit Gezorgt!