Folk song, published in Ost und West, in 1905. A very similar theme can be found in the German folk song, “lch ging ein Mal spazieren.”
So, I go strolling, tra-la-la-la…
and a young man meets me, aha, aha!
He says that he will marry my, tra-la-la…
but puts it off until summer, aha, aha!
Summer came around, tra-la-la….
and he didn’t take me, aha, aha!
Now he wants to marry me, tra-la-la…
I don’t even want to know him, aha, aha!
Gey ikh mir shpatsirn, tra-la-la-la. . .
Bagegnt mikh a bokher, aha, aha!
Er zogt, er vet mikh nemen, tra-la-la. . .
Er leygt es op oyf zumer, aha, aha!
Der zumer iz gekumen, tra-la-la. . .
Er hot mikh nit genumen, aha, aha!
Itst vil er mikh shoyn nemen, tra-la-la. . .
Itst vil ikh im nit kenen, aha, aha!
גײ איך מיר שפּאַצירן, טראַ–לאַ–לאַ. . .
באַגעגנט מיך אַ בחור, אַהאַ, אַהאַ!
ער זאָגט ער װעט מיך נעמען, טראַ–לאַ–לאַ. . .
ער לײגט עס אָפּ אױף זומער, אַהאַ, אַהאַ!
דער זומער איז געקומען, טראַ–לאַ–לאַ. . .
ער האָט מיך ניט גענומען אַהאַ, אַהאַ!
איצט װיל ער מיך שױן נעמען, טראַ–לאַ–לאַ. . .
איצט װיל איך אים ניט קענען, אַהאַ, אַהאַ!
Song Title: Gey Ikh Mir Shpatsirn
First published in 1972, Mir Trogn A Gezang: Favorite Yiddish Songs was reprinted six more times (in 1977, 1982, 1985, 1987, 1988, 2000) due to popular demand. The songs in this anthology represent a sampling of beloved folk and well-known Yiddish songs, many of which are scattered in various song collections; some appear in very rare and inaccessible collections; and some were never before published. Folk songs comprise about a third of this volume and were selected mainly on the basis of popularity and sometimes for their historic significance. Needless to say, they are only representative of the vast, rich treasure of Yiddish folk material. The selection was made not only on the basis of personal preference, but in the knowledge they are favorites of many who sing these songs. Most of the songs represent the repertoire that was sung at Yiddish summer camps, May 1st demonstrations and at social gatherings. Many songs were introduced to American Jewry by Jewish immigrants who came to the United States after World War II, for whom these songs had been favorites in Poland and other East European communities destroyed by the Nazis.